Biên tập đăng lên Tiengtay. com : HOÀNG ĐÌNH TUẤN
LỜI NÓI ĐẦU
Từ khi chính phủ thông qua phương án chữ Tày – Nùng đến nay, ở khu tự trị Việt Bắc, tiếng Tày – Nùng đã được dùng để giảng dạy ở phần nhiều những trường phổ thông cấp I, được sử dụng thoáng đãng trong những ngành văn hóa truyền thống và nhất là trong nghành nghề dịch vụ sáng tác văn học nghệ thuật và thẩm mỹ .
Trong đà phát triển đó, chúng tôi biên soạn cuốn sách nhỏ này nhằm giúp các bạn giáo viên giảng dạy bằng tiếng Tày – Nùng và các bạn làm công tác văn nghệ Tày – Nùng có tài liệu tham khảo. Đồng thời chúng tôi cũng mong góp phần nhỏ mọn vào việc làm cho ngôn ngữ Tày – Nùng ngày càng phục vụ tốt hơn nữa trong sự nghiệp văn hóa giáo dục trong khu.
Bạn đang đọc: Ngữ pháp tiếng Tày Nùng – Lời nói đầu & Mục lục – Tiếng Tày – Cộng đồng nói tiếng Tày Nùng
Cuốn sách “ Ngữ pháp tiếng Tày – Nùng ” trình làng những nét cơ bản về mạng lưới hệ thống ngữ âm, từ vựng và đặc biệt là mạng lưới hệ thống ngữ pháp tiếng Tày – Nùng. Những tư liệu chúng tôi dựa vào để biên soạn là một số ít sách báo do những cơ quan văn hóa truyền thống giáo dục của khu tự trị Việt – Bắc và những tỉnh trong khu xuất bản ; đồng thời, chúng tôi cũng dựa và sự hiểu biết của bản thân về ngôn từ dân tộc mình .
Về chuyên môn, chúng tôi chưa hiểu thấu lý luận ngôn ngữ học, kinh nghiệm biên soạn một cuốn sách như thế này lại càng ít ỏi. Mặt khác, tiếng Tày – Nùng mới có chữ viết, còn nhiều mặt chưa được ổn định, như chưa chọn được phương ngôn cơ sở (điều đó gây khó khăn lớn cho việc chọn từ làm thí dụ); Ấy là chưa kể đến một số quy tắc ngữ pháp ở một vài nơi chưa thật thống nhất (Thí dụ: Về cụm danh từ gồm những từ chỉ số lượng và từ chỉ giống, ở một vài nơi có thể nói là slam tậc vài (“Ba đực trâu“: Ba con trâu đực) nhưng một số nơi khác lại không nói như vậy)
Vả lại, gần đây những sách xuất bản bằng tiếng Tày – Nùng phần nhiều lại là thơ, số tác phẩm văn xuôi có giá trị về mặt ngôn từ để làm tư liệu còn ít .
Vì những nguyên do trên, cuốn sách này chắc chắn còn nhiều thiếu sót. Dù sao, chúng tôi cũng mạnh dạn và nỗ lực trình diễn những tâm lý trong bước đầu của mình về tiếng Tày – Nùng. Rất mong bạn đọc gần xa chỉ ra những sai sót để chúng tôi sửa chữa thay thế .
Trong quá trình biên soạn cuốn sách này, ban ngôn từ Tày – Nùng và nhóm biên soạn đã được nhiều đồng chí am hiểu tiếng Tày – Nùng ở nhiều nơi và những bạn đồng nghiệp Viện Ngôn Ngữ Học nhiệt tình trợ giúp, được những cơ quan văn hóa truyền thống giáo dục ở khu tự trị Việt – Bắc, cũng như những tỉnh trong khu gửi tới một số ít tài liệu tốt, đặc biệt được những đồng chí cán bộ Ty giáo dục Cao Bằng góp nhiều quan điểm quí báu .
Chúng tôi xin chân thành cảm ơn sự quan tâm và sự giúp sức to lớn đó của tất cả những đồng chí và những bạn .
BAN NGÔN NGỮ TÀY – NÙNG
VIỆN NGÔN NGỮ HỌC VIỆT NAM
MỤC LỤC
Lời nói đầu
CHƯƠNG I – MỞ ĐẦU
CHƯƠNG II – NGỮ ÂM
CHƯƠNG III – TỪ
CHƯƠNG IV – CÂU
CHƯƠNG V – CÁC LOẠI TỪ
CHƯƠNG VI – MỞ RỘNG CÁC PHẦN CỦA CÂU
CHƯƠNG VII – MỞ RỘNG CÂU
CHƯƠNG VIII – GHÉP NHỮNG PHẦN CÓ QUAN HỆ LIÊN HỢP
CHƯƠNG IX – NHẤN MẠNH VÀO MỘT THÀNH PHẦN CỦA CÂU
- Lặp lại
- Đảo ngược
CHƯƠNG X – RÚT GỌN CÂU
- Bỏ chủ ngữ
- Bỏ vị ngữ
- Bỏ cả chủ ngữ lẫn vị ngữ
- Bỏ phần phụ
PHỤ LỤC – DẤU NGẮT CÂU
Source: https://sangtaotrongtamtay.vn
Category: Giáo dục
Để lại một bình luận