Dịch thuật tiếng Campuchia và tiếng Khmer
Trong bối cảnh giao thương giữa Việt Nam và các nước Đông Nam Á không ngừng phát triển, nhu cầu tìm hiểu dịch thuật tiếng Campuchia, tiếng Khmer là không hề nhỏ, trong 18 năm qua, Công ty Dịch thuật Thủ Đức đã cung cấp hơn 150+ với quy mô và lĩnh vực khác nhau. Khách hàng của dự án. Vì vậy, nếu bạn có nhu cầu dịch tài liệu tiếng Campuchia sang tiếng Việt, tiếng Anh hoặc ngược lại nhanh chóng, chất lượng cao, hãy yên tâm và tin tưởng đội ngũ dịch thuật giàu kinh nghiệm của đội ngũ công ty chúng tôi sẽ không để bạn thất vọng!
Bạn đang đọc: DỊCH THUẬT TIẾNG CAMPUCHIA VÀ KHMER">DỊCH THUẬT TIẾNG CAMPUCHIA VÀ KHMER
Hiện nay, chúng tôi có khoảng chừng hơn 150 biên dịch viên, dịch giả, cộng tác viên chuyên nghiệp về ngôn từ này, hoàn toàn có thể dịch xuôi, dịch ngược tiếng Campuchia và tiếng Khmer sang tiếng Việt và những cặp ngôn từ khác một cách chuẩn xác .
Chứng chỉ chất lượng dịch thuật tài liệu tiếng Campuchia và tiếng Khmer
Công ty Dịch thuật Thủ Đức kiểm soát chất lượng dịch thông qua quy trình quản lý chất lượng 5 bước, được kiểm soát từ khâu nhận tài liệu gốc cho đến khi hoàn thiện thành sản phẩm dịch hoàn chỉnh và trao tận tay cho khách hàng. Quy trình này không những giúp chúng tôi tiết kiệm thời gian dịch thuật mà còn đảm bảo độ chính xác lên tới 99%!
Công ty Dịch thuật Thủ Đức cũng tự hào cung cấp Dịch vụ dịch thuật tốt nhất cho các doanh nghiệp FDI, công ty đa quốc gia, cơ quan chính phủ và các tổ chức phi chính phủ. Dịch vụ dịch thuật của chúng tôi được nhiều năm được khách hàng bình chọn về chất lượng, đánh giá cao về uy tín.
Có rất nhiều lý do để cho khách hàng lựa chọn đơn vị dịch thuật của chúng tôi:
- 10 năm kinh nghiệm tay nghề trong ngành dịch thuật
- Cam kết về chất lượng, và quy trình tiến độ với mạng lưới hệ thống quản trị chất lượng ISO Quality Control
- Đội ngũ chuyên viên ngôn từ ở toàn bộ những chuyên ngành lớn
-
Sở hữu trung tâm đào tạo biên phiên dịch duy nhất tại Việt Nam
- Kinh nghiệm triển khai xong những dự án Bất Động Sản lớn và gấp với năng lực giải quyết và xử lý lên tới 200.000 từ / ngày
- Được tin tưởng bởi những công ty đa vương quốc, công ty FDI, những tổ chức triển khai nhà nước …
- Các gói dịch vụ phong phú tương thích với từng nhu yếu và lựa chọn của người mua
- Thương Mại Dịch Vụ 24/7, kể cả ngày nghỉ lễ
Tại Công ty Dịch thuật Thủ Đức, tất cả các dự án dịch thuật từ khâu tiếp nhận đến khâu trả sản phẩm đều phải qua quy trình khắt khe theo chuẩn quốc tế để đảm bảo mức độ cao nhất về chất lượng. Với nhiều năm kinh nghiệm, chúng tôi tự hào đã và đang áp dụng theo một quy trình thực hiện dự án dịch thuật gồm 7 bước cho phép chúng tôi cung cấp bản dịch với chất lượng cao nhất:
-
Bước 1 – Tiếp nhận dự án: Sau khi tiếp nhận yêu cầu của khách hàng, quản lý dự án sẽ có trách nhiệm kiểm tra chi tiết yêu cầu của dự án: cặp ngôn ngữ, thời gian, các tập tin cần dịch, bảng chú giải thuật ngữ (nếu có), chất lượng tập tin gốc, định dạng cần giao, các yêu cầu đặc biệt khác (nếu có).
-
Bước 2 – Xây dựng bản thuật ngữ: Tại bước này, các kỹ sư của Công ty Dịch thuật Thủ Đức sẽ tạo ra một template dịch từ tập tin gốc của khách hàng. Template này sẽ giúp cho các biên dịch có thể dễ dàng xử lý các tài liệu thông qua Trados, một phần mềm dịch thuật phổ biến hàng đầu thế giới hiện nay.
-
Bước 3 – Dịch thô: Ở giai đoạn này, Quản lý dự án sẽ phân công việc dịch thô cho một (số) biên dịch viên có trình độ và kinh nghiệm phù hợp với chuyên ngành và cặp ngôn ngữ yêu cầu. Sau khi hoàn thành, bản dịch thô sẽ được gửi cho người Quản lý dự án để chuyển sang bước kiểm duyệt nội dung.
-
Bước 4 – Biên dịch: Bản dịch là một sản phẩm không có thước đo chuẩn và được làm ra bởi con người. Có một thực tế là lỗi dịch hay sự khác biệt về phong cách có thể xảy ra, bất kể trình độ người biên dịch viên là như thế nào. Do vậy, việc xem xét cẩn thận tất cả các bản dịch về ngữ pháp, chính tả, văn phong, lựa chọn từ ngữ là vô cùng cần thiết.
-
Bước 5 – Dàn trang (DTP): Đối với những tài liệu đặc biệt phục vụ cho việc giới thiệu doanh nghiệp, giới thiệu sản phẩm hay các tài liệu truyền thông khác, việc trình bày nội dung dịch thuật là vô cùng quan trọng để có thể truyền tải thông tin một cách hiệu quả. Với dịch vụ này, khi khách hàng có yêu cầu, đội ngũ kỹ sư của chúng tôi sẽ thực hiện thiết kế dàn trang (Desktop Publishing – DTP) tài liệu dịch thuật để đảm bảo nội dung tài liệu đó được trình bày phù hợp nhất với mục đích và đối tượng sử dụng.
-
Bước 6 – Kiểm soát chất lượng (QA): Sau khi đã hoàn thành việc thiết kế dàn trang tài liệu, chúng tôi sẽ rà soát lỗi thêm một lần nữa để chắc chắn rằng: các phông chữ chính xác đã được sử dụng, không có lỗi font và lỗi sắp chữ, các header và footer thống nhất với tài liệu gốc, tên riêng được viết đúng chính tả; canh lề, đồ họa và dàn trang là chính xác và thống nhất với tài liệu gốc Không có lỗi chính tả và văn phạm sau khi dàn trang, các thay đổi (nếu có) của tài liệu gốc trong quá trình dịch đã được cập nhật trong bản dịch, việc rà soát lỗi này phải được đảm bảo và ký xác nhận bởi trưởng bộ phận, quản lý chất lượng trước khi chuyển sản phẩm sang cho Quản lý dự án.
-
Bước 7 – Bàn giao: Người chịu trách nhiệm sẽ phụ trách bàn giao cho đại diện hợp pháp của khách hàng bản dịch ở dạng thành phẩm. Bản dịch được bàn giao một lần hoặc bàn giao thành nhiều đợt, tùy theo quy mô của dự án và thỏa thuận của hai bên. Hình thức bàn giao có thể là file điện tử, hoặc vừa là file điện tử vừa là bản cứng có xác nhận dịch chuẩn xác của Công ty Dịch thuật Thủ Đức. Chúng tôi có dịch vụ giao tài liệu tận nơi cho khách hàng.
Quý vị cần tư vấn và báo giá nhanh vui lòng liên hệ:
Công ty Dịch thuật Thủ Đức
Địa chỉ : 84 Hữu Nghị, Bình Thọ, Thủ Đức, TP. Hồ Chí Minh
Tel: 0912.509.734
Email: [email protected]
Chia sẻ:
Source: https://sangtaotrongtamtay.vn
Category: Giáo dục