BÀI 11: THẦN CHÚ VÀ BÙA PHÉP

Chủ đề du hành thể vía đương nhiên có tầm quan trọng sống còn, do đó sẽ thuận tiện hơn cho bài học kinh nghiệm này khi bạn có thêm nhiều chú ý quan tâm trong khi tận thưởng trò tiêu khiển mê hoặc này .
The subject of astral travelling is, of course, of vital importance, and for that reason it might be advantageous to devote this Lesson to more notes about that quite fascinating pastime .
Chúng tôi khuyên bạn nên đọc kỹ bài học kinh nghiệm này một lượt, tỉ mỉ như bạn đã làm với các bài học kinh nghiệm trước, và sau đó dành ra một buổi tối vài ngày trước khi quyết định hành động thử nghiệm. Chuẩn bị cho bản thân bằng cách tâm lý để chọn ra tối nào sẽ đi ra khỏi thân thể mà vẫn trọn vẹn ý thức, nhận ra được vừa đủ về tổng thể những gì đang diễn ra .

We suggest that you carefully read this Lesson, go through it at least as meticulously as you have gone through the other Lessons, and then decide upon an evening a few days ahead as the evening of your Experiment. Prepare yourself by thinking that upon the chosen evening you are going out of the body and remain fully conscious, fully aware of all that is happening.

Bạn đang đọc: BÀI 11: THẦN CHÚ VÀ BÙA PHÉP">BÀI 11: THẦN CHÚ VÀ BÙA PHÉP

Như bạn đã biết cần có sự chuẩn bị sẵn sàng kỹ lưỡng về 1 số ít quyết định hành động trước khi làm. Người xưa thường dùng ” bùa ”, hay nói cách khác là “ thần chú ”, tức lặp đi lặp lại một câu nào đó ( một hình thức cầu nguyện ) với tiềm năng thấm nhuần vào tiềm thức. Bằng cách tái diễn câu thần chú trong ý thức – chỉ một phần mười tất cả chúng ta – là hoàn toàn có thể gửi một mệnh lệnh bắt buộc đến tâm thức. Ví dụ câu thần chú như thế này :
As you know, there is a very great khuyến mãi in preparing, in deciding in advance what one is going to do. The Ancients of Old used “ incantations, ” in other words, they repeated a mantra ( that is, a form of prayer ) which had as its objective the subjugating of the sub-conscious. By repeating their mantra the conscious — only one tenth of us — was able to send an imperative order to the sub-conscious. You could have a mantra such as this : —
“ Vào ngày này, tôi sẽ du hành vào cõi trung giới, và tôi sẽ đi với khá đầy đủ sự tỉnh thức về những gì mình làm, những gì mình thấy. Tôi sẽ nhớ toàn bộ những điều này và hoàn toàn có thể hồi tưởng lại hàng loạt khi tôi trở lại trong khung hình. Tôi phải làm được mà không thất bại. ”
“ On such-and-such a day I am going to travel in the astral world, and I am going to remain fully aware of all that which I do and be fully aware of all that which I see. I shall remember all this and recall it fully when I am again in my body toàn thân. I shall do this without fail. ”
Bạn nên lặp lại câu thần chú này ba lần, tức là, bạn đọc câu thần chú, sau đó lặp lại nó và rồi khẳng định chắc chắn thêm một lần nữa. Cơ chế hoạt động giải trí của nó như thế này : Khi ta phát biểu một điều gì đó thì nó chưa đủ để báo với tiềm thức vì ta luôn nói đủ thứ, và chúng tôi chắc như đinh rằng tiềm thức cho rằng phần hữu thức của tất cả chúng ta rất lắm lời ! Thế nên đọc thần chú một lần là chưa đủ để thông tin với tiềm thức. Đọc lại lần thứ hai và phải phát biểu giống hệt thì khi đó tiềm thức mới mở màn quan tâm. Lần khẳng định chắc chắn thứ ba, tiềm thức – như ta hoàn toàn có thể nói – do dự rằng nó là về cái gì nhỉ và nó nhận được thần chú của tất cả chúng ta một cách vừa đủ, thế là thần chú giờ đã được đảm nhiệm và lưu lại .
You should repeat this mantra in groups of three, that is, you should say it, then having said it you should repeat it, then having repeated it you should affirm it once more. The mechanics of it is something like this : One states a thing, that is not enough to alert the sub-conscious because one is always stating things, and we are sure that the sub-conscious thinks that the conscious part of us is very talkative ! Having stated our mantra once the sub-conscious is not at all alerted. The second time the same words are stated, and they must be stated quite identically, the sub-conscious begins to take notice. At the third affirmation the sub-conscious — as one might say — wonders what it is all about and is fully receptive to our mantra, and the mantra is received and stored .
Giả sử bạn lặp lại ba lần câu thần chú vào buổi sáng, sau đó bạn sẽ đọc nó vào giữa trưa ( tất yếu là khi chỉ có một mình ) và một lần nữa vào buổi chiều rồi liên tục trước khi nghỉ ngơi để đi ngủ. Nó giống như khi đóng đinh, bạn có chiếc đinh và khởi đầu chọn điểm để đóng trên gỗ, nhưng một phát là không đủ, bạn phải liên tục đóng cho đến khi đinh thọc vào trong tấm gỗ đến độ sâu mong ước. Tương tự như vậy, tái diễn câu thần chú giống như những nhát búa đóng lời công bố của bạn vào tiềm thức .
Supposing you say your three affirmations in the morning, then you will want to say them ( when you are alone, of course ) at midday and again in the afternoon and again before you retire and go to sleep. It is as knocking in a nail ; you have your nail, you start the point in the wood but one blow is not enough, you have to keep administering blows until the nail is in the wood to the depths desired. In much the same way, the affirmations administer blows which drive the desired statement into the awareness of the sub-conscious .
Đây chẳng phải ý tưởng gì mới mẻ và lạ mắt cả, nó cổ xưa như loài người vậy, vì người cổ đại từ thời rất lâu rồi đã biết rất nhiều về thần chú và bùa ngải, chỉ có tất cả chúng ta trong kỷ nguyên tân tiến đã quên mất, hoặc thiếu tín nhiệm về chuyện đó. Vì thế chúng tôi nhấn mạnh vấn đề rằng bạn phải tự đọc lời chú của mình và không cho bất kể ai biết về điều đó, bởi nếu những kẻ không tin biết chuyện, họ sẽ chế nhạo bạn, rồi hoàn toàn có thể ném sự không tin vào tâm lý bạn. Những kẻ chuyên cười nhạo và ném sự không tin là những kẻ khi trưởng thành mất đi năng lực nhìn thấy các Tinh linh Thiên nhiên hoặc trò chuyện bằng thần giao cách cảm với động vật hoang dã. Hãy nhớ lấy điều đó !
This is not a new devise by any means, it is as old as humanity itself, for the old old people of days long gone knew a lot about mantras and affirmations, it is only we in the modern age who have forgotten, or perhaps have become cynical about the whole affair. For that reason we impress upon you the urge that you must state your affirmations to yourself and not let anyone else know about them, for if other skeptical people know about them they will laugh at you and perhaps throw doubt in your mind. It is people laughing and throwing doubt which has stopped adults from seeing Nature Spirits and being able to converse telepathically with animals. Remember that .
Bạn hãy chọn ra một buổi tối thích hợp, và khi ngày dự tính đó đến, bạn phải cố gắng nỗ lực rất là để giữ sự yên tĩnh, bình an nội tại cũng như với mọi người. Điều này có tầm quan trọng sống còn. Phải không còn xung đột nào bên trong khiến bạn quá khích. Ví như bạn có một cuộc cự cãi với một người ngày hôm đó, thì khi có thời hạn bạn sẽ nghĩ nhiều về điều bạn đã nói với họ, hay những gì họ nói với bạn, và như vậy hàng loạt sự chú tâm của bạn không còn dành cho việc du hành thể vía nữa. Nếu bạn cảm thấy bị quấy rầy hoặc khổ sở vào ngày đã chọn, hãy dữ thế chủ động tạm gác chuyến du hành thể vía sang ngày khác bình an hơn .
You will have decided upon the evening of a suitable day, and on the day in question when it arrives, you must make every effort to remain tranquil, to remain at peace with yourself and with everyone else. This is of vital importance. There must be no conflict within you which would cause you to become excited. For example, suppose you have had a heated argument with someone that day, then you will be thinking of what you would have said if you had had more time to think, you will think of things said to you, and your whole attention will not be focused upon travelling in the astral. If you are disturbed or distressed during the proposed day, postpone your astral travelling consciousness until another more peaceful day .
Nhưng giả như mọi thứ đều yên ổn và suốt cả ngày bạn chỉ nghĩ đến việc du hành thể vía với những Dự kiến mê hoặc, như thể bạn đang mong đợi một hành trình dài đến với người thân yêu sống ở xa, rằng nó là một nguyên do thực sự đáng để đi vậy. Hãy đi vào phòng ngủ, thay quần áo chậm rãi và yên lặng trong khi vẫn thở đều đặn. Khi bạn đã lên giường, hãy chắc như đinh rằng đồ ngủ của bạn khá tự do, nghĩa là nó không thít vào cổ và cũng không nên xiết chặt quanh eo bởi nếu bạn mặc những đồ như áo cổ cồn, hay đeo thắt lưng, nó sẽ kích thích khung hình vật lý và hoàn toàn có thể gây giật mình ở những thời gian quan trọng. Kiểm tra phòng ngủ để bảo vệ nhiệt độ tương thích, tức không quá nóng cũng không quá lạnh. Nếu bạn chỉ mặc ít quần áo thôi thì sẽ tốt hơn nhiều để tránh sức nặng của vật chất đè lên khung hình .
But assuming that everything is tranquil and that all day you have been thinking of astral travelling with pleasurable anticipation just as you would pleasurably anticipate a journey to some loved one who lived so distant from you that it would be an sự kiện indeed to so travel, then go to your bedroom, undress slowly keeping quite calm and breathing steadily. When you are ready get into your bed, make sure that your night attire is quite comfortable, that is, it should not be tight around the neck nor should it be tight around the waist, for if you have distractions such as a tight neckband or a tight waistband, this irritates the physical body toàn thân and may cause a jerk at a crucial moment. See that your bedroom is of a temperature most convenient to you, that is, neither too hot nor too cold. If you have little clothing on the bed so much the better because you do not want to be oppressed by an excessive weight of material above you .
Tắt đèn ngủ, và tất yếu bạn phải bảo vệ rằng rèm cửa cũng đã kéo vào để không một tia sáng nào hoàn toàn có thể chiếu vào mắt không đúng lúc. Khi tổng thể mọi thứ đã chuẩn bị sẵn sàng xong, hãy nằm xuống một cách tự do .
Turn out your bedroom light, and you will, of course, have made sure that your curtains are drawn closed so that no vagrant rays of light can flicker into your eyes at the wrong moment. With all this satisfactorily accomplished, lie down comfortably .
Giờ đã yên vị trên giường, bạn hãy để toàn thân mềm ra, trọn vẹn thư giãn giải trí. Cố gắng đừng buồn ngủ, tuy nhiên nếu bạn đã lặp lại tốt câu thần chú rồi thì ngủ hay không cũng không quan trọng, bởi bạn vẫn hoàn toàn có thể nhớ lại được. Mặc dù vậy, chúng tôi khuyến nghị bạn nên tỉnh táo bởi chuyến du hành tiên phong ra khỏi khung hình thực sự rất mê hoặc .
Settle yourself, let yourself go limp, let yourself become completely and utterly relaxed. Do not fall asleep if you can help it, although if you have repeated your mantra successfully sleep will not matter because you will still remember. We advise you to stay awake if you can because it really is interesting, this first trip out of the body toàn thân .
Nằm tự do – tốt nhất là nằm ngửa – hãy tưởng tượng rằng bạn đang đẩy một khung hình khác ra khỏi mình, hãy tưởng tượng rằng có một con ma ở thể vía đang bị đẩy ra ngoài. Bạn hoàn toàn có thể cảm thấy nó đang bay lên, một cái gì đó giống như một nút chai bật lên qua nước, bạn hoàn toàn có thể cảm thấy nó đi ra từ thể xác. Một chút ngứa râm ran nhẹ, sau đó cơn ngứa gần như chấm hết. Hãy chú ý quan tâm chỗ này vì hoạt động tiếp theo sẽ là một cú giật, phải rất cẩn trọng bởi nếu bị giật mạnh thì thể vía sẽ bị lôi trở lại như một cú đập vào thể xác .
Lying comfortably — preferably on your back — imagine that you are forcing another body toàn thân out of yourself, imagine that the ghostly form of the astral is being pushed out. You can feel it rising up something like a cork rising up through water, you can feel it withdrawing from your own flesh-body molecules. There is a very slight tingling, then will come a moment when the tingling almost ceases. Be careful here because the next motion will be a twitch unless you are careful, and if you do twitch violently your astral body toàn thân will come back with a thud into the physical .

Hầu hết mọi người, nếu không muốn nói là tất cả, trên thực tế đã có trải nghiệm bị rơi khá rõ ràng khi bắt đầu ngủ. Những học giả thì cho rằng đây là dấu vết để lại từ loài khỉ. Nhưng thực chất, cảm giác rơi xuống này gây ra bởi cú giật mình do thể vía mới trôi nổi lên trên bị RƠI trở lại thể xác. Thường thì nó sẽ giật một cái đến mức người đó tỉnh ngủ hẳn, nhưng dù là gì chăng nữa, nó cũng thường là một cú giật mạnh hoặc lôi thể vía trở lại thể xác khi nó thoát ra chưa quá vài inches.

Most people, in fact we might almost say everyone, has had the experience of apparently falling just at the point of sleep. Learned pundits have stated that this is a relic of the days when humans were monkeys. Actually, this sensation of falling is caused by a twitch which causes the newly floating astral body toàn thân to FALL back into the physical body toàn thân. Often it will jerk one into complete awakeness, but whatever it is there is usually a violent twitch or jerk and back comes the astral body toàn thân without having got more than a few inches out of the physical .
Nếu biết rằng sẽ bị giật mình thì bạn sẽ không mắc phải nữa, vì thế khi nhận ra trước những khó khăn vất vả, bạn sẽ dễ vượt qua hơn. Khi dứt cơn ngứa vẫn chưa có hoạt động nào cả, mà sau đó là cảm xúc man mát, như thể có cái gì đó đi ra khỏi khung hình. Tiếp đó là ấn tượng rằng có cái gì đó ở phía trên người, như là ai đó thô lỗ vứt chiếc gối lên mình vậy. Đừng chú ý, và nếu bạn không bị quấy rầy vì điều đó thì tiếp theo bạn sẽ thấy mình đang nhìn vào chính khung hình mình, hoàn toàn có thể từ cuối giường, hoặc cũng có khi là từ trần nhà .
If you are aware that there is a possibility of a twitch, then you will not twitch, so let yourself become aware of difficulties then you can overcome them. After the slight tingling stops make no movement at all, and there will be a sudden coolness, a feeling as if something has left you. You may have an impression that there is something just above you, as if, to put it crudely, someone was dropping a pillow on you. Do not be disturbed, and if you are not disturbed the next thing that you will know is that you are looking at yourself from perhaps the end of the bed or even from the ceiling looking down .
Hãy xem xét khung hình một cách bình tĩnh nhất khi du hành lần đầu, vì bạn chưa khi nào nhìn thấy nó rõ như vậy trước đây. Bạn sẽ nhìn vào chính mình, và chắc như đinh bạn sẽ thốt lên đầy kinh ngạc khi thấy nó không giống như mình nghĩ. Chúng tôi biết rằng bạn soi gương, nhưng người ta không hề thấy được chân tướng của chính mình kể cả qua cái gương tốt nhất. Trái và phải bị đảo lộn hết, rồi cả sự méo mó khác nữa. Chẳng có gì giống với việc đối lập với chính mình hết !
Examine yourself with as much composure as you can manage on this first occasion because you never see yourself so plainly as you do on this first excursion. You will look at yourself, and no doubt you will exclaim with astonishment when you find that you are nothing like you expected. We know that you look in mirrors, but a person does not see a true reflection in even the best mirror. Lefts and rights are reversed, for example, and there are other distortions. There is nothing like coming face to face with yourself !
Tự kiểm tra mình xong rồi, bạn hãy tập luyện chuyển dời trong phòng, nhìn vào tủ quần áo hoặc một cái ngăn kéo, quan sát xem mình hoàn toàn có thể chuyển dời thuận tiện nhường nào. Rồi kiểm tra trần nhà, những nơi mà thường ngày bạn khó mà với tới. Chắc chắn là bạn sẽ thấy rất nhiều bụi ở những xó ít được sờ tới, và hãy làm một thử nghiệm hữu dụng khác ; hãy nỗ lực để lại vân tay trong bụi, và bạn thấy là không hề. Các ngón tay, bàn tay và cả cánh tay của bạn hoàn toàn có thể xuyên qua tường mà chẳng có bất kể cảm xúc nào .
Having examined yourself, then you should practice moving about the room, look in a closet or in a chest of drawers, observe how easily you can go anywhere. Examine the ceiling, examine those places where you cannot normally reach. No doubt you will find much dust in the inaccessible places, and that will give you another useful experiment ; try to leave fingerprints in the dust, and you find you cannot. Your fingers and your hand and your arm as well sink through the wall without any sensation whatever .
Khi đã hài lòng rằng mình hoàn toàn có thể vận động và di chuyển theo ý muốn, hãy xem cái gì nối giữa thể vía và thể xác bạn. Bạn có thấy một Sợi Chỉ Bạc lấp lánh lung linh không ? Nếu bạn đã từng đến xưởng rèn thời xưa, bạn sẽ nhớ đến hình ảnh lấp lánh lung linh ánh đỏ của sắt kẽm kim loại bị búa của người thợ rèn đập vào, nhưng trong trường hợp này, thay vì màu đỏ anh đào lấp lánh lung linh là màu xanh hoặc thậm chí còn màu vàng. Di chuyển xa hơn khỏi thể xác bạn sẽ thấy Sợi Chỉ Bạc tự dài ra trong khi đường kính không giảm đi. Nhìn lại thể xác một lần nữa rồi chuẩn bị sẵn sàng tới nơi bạn đã dự kiến, hãy nghĩ về người hoặc chỗ đó, bạn không cần nỗ lực gì hết, chỉ cần nghĩ về người và chỗ đó mà thôi .
When you are satisfied that you can move about at will, look between your astral and your physical. Do you see how your Silver Cord is sparkling ? If you have ever visited an old blacksmith’s shop you will be reminded of the way in which the red hot metal sparkled when it was hit by the blacksmith’s hammer, but in this case, instead of sparkling cherry-red, the sparcklings will be blue or even yellow. Move away from your physical body toàn thân and you find that the Silver Cord stretches without any effort, without any diminution of diameter. Look again at your physical body toàn thân, and then go to where you had planned, think of the person or of the place, and make no effort whatsoever, just think of the person and the place .
Rồi bạn sẽ thấy mình bay lên qua trần, nhìn xuống ngôi nhà, con phố của mình bên dưới. Nếu đây là chuyến đi tiên phong, bạn hãy đi chậm một chút ít để nhận ra địa hình bên dưới. Khi đã quen với du hành thể vía một cách dữ thế chủ động, bạn hoàn toàn có thể đi với vận tốc ý nghĩ và hoàn toàn có thể đi bất kể đâu không số lượng giới hạn .
Up you will rise through the ceiling, you will see your home and your street beneath. Then, if it is your first conscious trip, you will proceed fairly slowly to your destination. You will be going slowly enough to recognize the terrain beneath you. When you are used to astral travelling consciously you will go with the speed of thought, and when you can do that there is no limit whatsoever to where you go .
Một khi đã thực hành thực tế được du hành thể vía, bạn hoàn toàn có thể tới bất kể nơi nào, không riêng gì đơn thuần là trên toàn cầu này. Thể vía không cần thở nên bạn hoàn toàn có thể mọi khoảng trống, tới nhiều quốc tế khác, và đã nhiều người làm thế rồi. Tiếc là trong điều kiện kèm theo thời nay, họ không còn nhớ nơi mình đã đi. Còn bạn, với sự thực hành, bạn sẽ khác với họ .
When you are practiced in astral travelling you can go anywhere at all, not merely anywhere on this Earth. The astral body toàn thân does not breathe air, and so you can go into space, you can go to other worlds, many people do. Unfortunately, through present day conditions, they do not remember where they go. You, with practice, can be different .
Nếu bạn thấy khó tập trung chuyên sâu vào người mình dự kiến đến thăm thì hoàn toàn có thể chụp ảnh người đó lại, đừng lồng khung kính vì nếu lồng khung kính và để trên giường, bạn hoàn toàn có thể lăn đè vào vỡ kính và bị cứa đứt da. Chỉ nên dùng một bức ảnh khung thường và cầm trong tay. Trước khi tắt đèn, hãy nhìn chú ý thật lâu vào bức ảnh, sau đó tắt đèn và nỗ lực giữ lại những đặc thù ấn tượng nhất của người trong ảnh. Điều này hoàn toàn có thể giúp bạn tưởng tượng dễ hơn .
If you find it difficult to concentrate upon the person whom you propose to visit it is suggested that you have a photograph of that person, not a framed photograph because if you have a framed photograph in bed you may roll over and break the glass, thus causing cuts. Have an ordinary unframed photograph, and hold it in your hands. Before turning out the light take a long long look at the photograph, then extinguish the light and try to retain a visual impression of the person whose features are in that photograph. That may make it easier for you .
Một số người không hề du hành thể vía khi ở trạng thái tự do, như được ăn no mặc ấm. Họ chỉ hoàn toàn có thể du hành hữu thức khi đang ở thực trạng không mấy thoải mái và dễ chịu như đói hoặc lạnh, và đó là một trong thực tiễn, thậm chí còn còn kinh ngạc hơn là có người còn cố ý ăn cái gì đó không thích hợp để mình bị khó tiêu ! Để rồi sau đó họ hoàn toàn có thể du hành thể vía mà không có khó khăn vất vả nào cản trở. Chúng tôi cho rằng nguyên do để làm điều đó là vì thể vía sẽ dễ thoát ra để tránh sự không dễ chịu từ thể xác .
Some people cannot do astral travelling if they are comfortable, if they are well fed or warm. Some people can only go astral travelling consciously when they are uncomfortable, when they are cold or hungry, and it is indeed a fact, though an astonishing one, that certain people deliberately eat something that disagrees with them so that they get indigestion ! Then they can do astral travelling without any particular difficulty. We suppose the reason for that is that the astral body toàn thân gets heartily sick of the discomfort of the physical body toàn thân .
Ở Tây Tạng và Ấn Độ có những ẩn sĩ được treo lên tường và không khi nào nhìn thấy ánh mặt trời. Họ được ăn có lẽ rằng ba ngày một lần, chỉ đủ để duy trì sự sống, khi ấy ngọn lửa sự sống chỉ leo lét không bị dập tắt. Những người này hoàn toàn có thể du hành thể vía liên tục, đến bất kỳ nơi nào có điều gì đó đáng để học. Khi du hành họ hoàn toàn có thể trò chuyện với những người có năng lực thần giao cách cảm, hoặc tạo ra tác động ảnh hưởng tốt đẹp cho nhiều thứ. Có thể khi du hành thể vía, bạn cũng sẽ gặp những người này, và nếu như mong muốn, họ sẽ dừng bước cho bạn một vài lời khuyên và giúp bạn biết mình hoàn toàn có thể tiến xa đến đâu .
In Tibet and India there are hermits who are walled up, who never see the light of day. Thes e hermits are fed perhaps once every three days, and fed just enough in order that life may be sustained, in order that the feebly flickering flame of life may be not extinguished. Thes e men are able to do astral travelling all the time, and they travel in astral form to anywhere where there is anything to be learned. They travel so that they may converse with those who are telepathic, they travel that they may perhaps influence things for good. It is possible that in your own astral travels you will come across such men as these, and if you do you will indeed be blessed, for they will stop and give you advice and tell you how you may progress further .
Hãy đọc đi đọc lại Bài học này. Chúng tôi lặp lại một lần nữa rằng chỉ cần thực hành thực tế và có đức tin là đủ để bạn hoàn toàn có thể du hành trong cõi trung giới, được giải thoát khỏi những khó khăn vất vả của quốc tế này một vài khoảnh khắc .

Read and re-read this Lesson. We repeat again that only practice and faith are necessary in order that you, too, may travel in the astral and be freed for a time from the troubles of this world.

Người dịch: Hoàng Minh Quang

Biên tập: VMC

Comments

comments

Các bài viết liên quan

Viết một bình luận