5 Cuốn Sách Tiếng Anh Hay Và Dễ Đọc | eJOY ENGLISH

Author:

Sách không chỉ là cách con người lưu lại tri thức mà còn là công cụ kiến tạo nên những chân trời mới bằng trí tưởng tượng của mình. Đọc sách, vì vậy, không chỉ làm giàu tri thức mà còn có thể khiến chúng ta tạm quên đi những căng thẳng trong cuộc sống thường ngày. Cũng nhờ đọc sách, chúng ta thêm hiểu và yêu ngôn ngữ bởi cả một thế giới muôn màu sống động được tạo nên chỉ bằng câu chữ. Nếu bạn là một người học tiếng Anh, việc đọc những cuốn sách tiếng Anh có thể trở thành niềm cảm hứng, thành cội nguồn cho tình yêu với ngôn ngữ này. Qua việc đọc sách, bạn còn có thể làm giàu vốn liếng ngôn ngữ của mình bằng vô số từ vựng, thêm nhiều cách diễn đạt và cấu trúc ngữ pháp khác nữa. Hãy tìm đọc một trong 5 cuốn sách tiếng Anh hay và dễ đọc dưới đây, cực kỳ phù hợp với những người đang học tiếng Anh. Bởi chúng được viết bằng giọng văn mạch lạc, rõ ràng, không có nhiều cấu trúc phức tạp. Trên hết, đó đều là những cuốn sách có nội dung cuốn hút với ngôn từ đẹp và chứa đựng những thông điệp ý nghĩa. Hãy cùng điểm qua từng cuốn sách với mình nhé!

Xem thêm

1 Charlotte’s Web – E.B. White

Charlotte’s Web (Mạng nhện của Charlotte) của tác giả Mỹ E.B.White là một cuốn sách tươi sáng, trong trẻo về tình bạn và lòng nhân hậu.

5 Cuốn sách tiếng Anh hay và dễ đọc - Charlotte's Web

Câu chuyện bắt đầu tại một trang trại nhỏ ở nước Mỹ khi cô bé Fern thuyết phục bố mình đừng thịt chú lợn nhỏ và yếu nhất đàn. Cô bé đặt tên chú lợn là Wilbur, tận tay chăm sóc và ngày ngày chuyện trò với chú. Những khi không có Fern, Wilbur rất cô đơn vì những con vật khác trong trang trại, từ cừu, bò, ngỗng, kể cả chuột… chẳng có ai chơi với chú cả. May mắn thay, Wilbur gặp Charlotte, một cô nhện đang giăng tơ trong góc chuồng gia súc và họ trở thành bạn tốt của nhau. Bỗng một ngày nhóm bạn hay tin Wilbur sẽ bị đem tới lò mổ vào giáng sinh tới để chế biến thành thịt xông khói. Cô nhện Charlotte đã vạch ra một kế hoạch để giải cứu cho Wilbur khỏi tai hoạ này…

Bởi đây là cuốn sách mần nin thiếu nhi nổi bật nên văn phong và ngôn từ cực kỳ trong sáng, rành mạch. Các cấu trúc ngữ pháp cũng không quá phức tạp. Thậm chí trong cuốn sách còn có những đoạn lý giải về ý nghĩa của những từ vựng được sử dụng. Ví dụ ngay ở trang tiên phong của cuốn sách đã có phần giải thích nghĩa cho từ vựng “ runt ” và cách diễn đạt “ do away with it ” :

“ Well ”, said her mother, “ one of the pig is runt. It’s very small and weak, and it will never amount to anything. So your father has decide to do away with it. ”

“ Do away with it ? ” shrieked Fern. “ You mean kill it ? Just because it’s smaller than the others ? ”

Tạm dịch:

“ À ”, mẹ cô bé nói, “ một trong số những con lợn con bị kẹ. Nó rất còi và yếu ớt, nó sẽ dặt dẹo chẳng lớn lên nổi đâu. Nên ba con đã quyết định hành động sẽ giải thoát cho nó rồi ” .

“ Giải thoát cho nó ? ” Fern thét lên. “ Có nghĩa là giết nó ? Chỉ vì nó nhỏ hơn những con lợn khác ? ”

Thật mê hoặc phải không nào, bạn hoàn toàn có thể biết được nghĩa của những từ vựng, cách diễn đạt này ngay từ nội dung cuốn sách như thế đấy .
Cùng xem video ngắn nói về cuốn sách Charlotte’s Web dưới đây nhé :

2 James and the Giant Peach – Roald Dahl

Cuốn sách thứ 2 có tiêu đề James and the Giant Peach (James và quả đào khổng lồ) của nhà văn người Anh Roald Dahl. Ông cũng chính là tác giả của những cuốn sách thiếu nhi nổi tiếng như Charlie and the Chocolate Factory hay Fantastic Mr. Fox đều đã được dựng thành phim và phim hoạt hình.

James and the Giant Peach - Roald Dahl

James and the Giant Peach kể về cậu bé James Henry Trotter. Sau một tai nạn bất ngờ dẫn đến cái chết của bố mẹ, cậu bé trở thành trẻ mồ côi và phải đến sống cùng hai bà cô khắc nghiệt, bị đối xử tàn nhẫn. Cho tới một hôm, cậu nhận được món quà của một người lạ – phép màu khiến cho cây đào trơ trụi trước nhà kết được một trái đào khổng lồ, to bằng cả cái nhà. Đây chính là khởi đầu cho cuộc phiêu lưu của James cùng những người bạn khổng lồ bất ngờ khác ở trong trái đào… bỏ trốn khỏi hai bà cô xấu xa.

Trong video sau là bản tóm tắt và những phản hồi của người đọc về James and the Giant Peach:

Đây là cuốn sách tuyệt vời để đọc kể cả khi bạn chưa giỏi tiếng Anh lắm bởi lẽ mạch truyện rất hấp dẫn. Thêm vào đó, văn phong của Roald Dahl với đặc trưng rất là rõ ràng sẽ khiến bạn không gặp khó khăn vất vả nào khi theo dõi câu truyện .
Cuốn sách đã được dựng thành nhạc kịch và phim hoạt hình ( 1996 ). Bạn hoàn toàn có thể tìm xem bản phim hoạt hình trên trang web phimlearning.com. Bạn sẽ cần tải eJOY eXtension để hoàn toàn có thể xem phim và tra từ trên phimlearning nhé .
Tải eXtension không tính tiền !

3 Winnie the Pooh – A.A.Milne

Sẽ thật thiếu sót nếu không đề cập đến Winnie the Pooh, cuốn truyện mần nin thiếu nhi lịch sử một thời đã chiếm trọn trái tim đọc giả kể từ lần tiên phong ra đời vào năm 1926 .
Winnie the Pooh - A.A.Milne
Câu chuyện giống như một bài đồng dao về những chuyến phiêu lưu của chú bé Christopher Robin và người bạn thân thương – chú gấu Pooh ngô nghê cùng những bạn thú khác trong cánh rừng Hundred Arce Wood .
Winnie the Pooh là một cuốn truyện nên đọc dù bạn ở bất kỳ lứa tuổi nào. Cuốn sách rất tương thích với những ai chưa tự tin lắm về năng lực tiếng Anh của mình bởi văn phong trong sáng, đơn giản và giản dị và những cấu trúc ngữ pháp không hề phức tạp. Không chỉ có vậy, những mẩu đối thoại trong truyện cực kỳ đáng yêu. Hãy xem thử đoạn đối thoại giữa gấu Pooh và bạn lợn con Piglet dưới đây và tự cảm nhận nhé !

Piglet sidled up to Pooh from behind .

‘ Pooh ! ’ he whispered .

‘ Yes, Piglet ? ’

‘ Nothing, ’ said Piglet, taking Pooh’s paw. ‘ I just wanted to be sure of you. ’

Tạm dịch:

Piglet rụt rè bước tới gần Pooh từ phía sau.

“ Pooh ! ” lợn con gọi khẽ

“ Gì hả Piglet ? ”

“ Không có gì ”, Piglet vấn đáp, nắm lấy tay Pooh. “ Mình chỉ gọi để chắc như đinh là cậu vẫn ổn thôi. ”

Nhiều câu nói của những nhân vật trong Winnie the Pooh vừa ngô nghê vừa chân thực lại đầy tính triết lý về đời sống, về tình bạn bảo vệ sẽ chạm tới trái tim của bạn .
Câu nói hay trong Winnie the Pooh

“ You can’t stay in your corner of the Forest waiting for others to come to you. You have to go to them sometimes ”

Tạm dịch:

Bạn không hề cứ ở mãi trong cánh rừng và chờ đón mọi người đến với bạn. Đôi khi bạn cũng phải tìm đến họ trước chứ .

“ I think we dream so we don’t have to be apart for so long. If we’re in each other’s dreams, we can be together all the time. ”

Tạm dịch:

Mình nghĩ chúng mình nằm mơ là để không phải xa nhau quá lâu. Nếu mình có trong giấc mơ của nhau thì khi nào chúng mình cũng được bên nhau .

Winnie the Pooh quotes about love
Bạn thấy thế nào, thật quá ngọt ngào phải không ? Và còn rất nhiều câu thoại đáng yêu đang chờ bạn tự mình đọc và cảm nhận trong Winnie the Pooh đấy .

4 Mary Poppins – P.L.Travers

Đây là một trong những cuốn sách mình cực kỳ thương mến và đã đọc đi đọc lại suốt mấy mùa hè thời niên thiếu, mặc dầu khi đó vốn tiếng Anh của mình rất hạn chế. Mary Poppins của nữ tác giả người Anh P.L. Travers là một tác phẩm văn học mần nin thiếu nhi cổ xưa rất “ đặc biệt quan trọng ”. Đó là câu truyện kể về cô bảo mẫu vừa kỳ lạ vừa nghiêm khắc của mái ấm gia đình nhà Banks sống ở số 17 đường Cherry Tree Lane. Cô Mary Poppins quả nhiên là nghiêm khắc vì cô rất kiệm lời, lại còn hay ra lệnh. Điều đặc biệt quan trọng là lũ trẻ nhà Banks lại bị cô hấp dẫn, bởi cô được đưa đến bởi ngọn gió Đông và có vẻ như cô có … phép thuật !
5 Cuốn sách tiếng Anh hay - Mary Poppins
Cuốn sách được viết rất mạch lạc và sử dụng những cấu trúc ngữ pháp không quá phức tạp. Bạn hoàn toàn có thể đọc thử đoạn khởi đầu của câu truyện và tự mình cảm nhận .

“ If you want to find Cherry Tree Lane al you have to do is ask the Policeman at the crossroads. He will push his helmet slightly to one side, scratch his head thoughtfully, and then he will point his huge white-gloved finger and say : “ First to your right, second to your left, sharp right again, and you’re there. Good morning. ”

Tạm dịch:

Nếu bạn muốn tìm Ngõ Hoa Anh Đào, đơn thuần nhất là cứ hỏi anh công an ở ngay ngã tư ấy. Anh ta sẽ đẩy chiếc mũ lệch sang một bên, gãi gãi đầu tâm lý đăm chiêu, rồi chỉ cái ngón tay to tướng đeo găng trắng tinh về một hướng và nói : “ Đầu tiên rẽ phải, sau đó rẽ trái, rồi lại rẽ phải, thế là tới nơi. Xin chào buổi sáng. ”

Đó mới chỉ là phần khởi đầu cho những cuộc phiêu lưu của cô bảo mẫu Mary Poppins nhiều phép lạ cùng 4 đứa trẻ nhà Banks. Còn nhiều điều mê hoặc khác đang chờ bạn mày mò trong sách. Cuốn sách đã được hãng Walt Disney dựng thành phim từ năm 1964 và đựng chuyển thể thành nhạc kịch trên sân khấu Broadway .
Video dưới đây là một cảnh trong bộ phim Mary Poppins của hãng Walt Disney

5 The Wind in the Willows – Kenneth Grahame

Cuối cùng nhưng không hề thua kém những cuốn sách ở trên là The Wind in the Willows ( Tạm dịch : Gió qua rặng liễu ). Đây là một tác phẩm văn học cổ xưa có toàn cảnh là miền quê thanh thản ở Anh. Các nhân vật trong cuốn sách là Mole ( Chuột Chũi ), Ratty ( Chuột Nước ), Badger ( bác Lửng ) và Mr. Toad ( Cóc ) – những dân cư sống ven sông. Cuốn sách kể về cuộc phiêu lưu của 4 người bạn trên chiếc xe hơi của Cóc, qua dòng sông, bờ cỏ và khu vừng – nơi trú ngụ của những loài thú. Cuốn sách là những mẩu chuyện về tình bạn, về đời sống, lòng nhiệt thành của tuổi trẻ và những chuyến phiêu lưu say đắm lòng người .
The Wind in the Willows - Kenneth Grahame
Cuốn sách được ra đời lần đầu năm 1908, trải qua hành trình dài 100 năm vẫn chiếm được trái tim của fan hâm mộ thuộc mọi lứa tuổi. Trong cuốn sách này, tác giả Kenneth Grahame đã thành công xuất sắc trong việc sử dụng hiệu suất cao những ngôn từ đơn thuần để diễn đạt cảnh vật và truyền tải những thông điệp đầy ý nghĩa. Hãy thử đọc đoạn miêu tả cảm hứng của Mole khi nhìn thấy dòng sông lần tiên phong trong đời và tự cảm nhận nhé :

“ … The Mole was bewitched, entranced, fascinated. By the side of the river he trotted as one trots, when very small, by the side of a man who holds one spell-bound by exciting stories ; and when tired at last, he sat on the ngân hàng, while the river still chattered on to him, a babbling procession of the best stories in the world, sent from the heart of the earth to be told at last to the insatiable sea. ”

Tạm dịch:

Chuột Chũi mê mệt, bị mê hoặc và bị hấp dẫn. Chú ngơ ngẩn bước dọc bờ sông ngập ngừng như cậu bé con bước tiến bên cạnh một người lớn, bị người đó hấp dẫn bởi những câu truyện kỳ thú đầy mê hoặc ; và sau cuối, khi đã thấm mệt, chú ngồi xuống bên bờ trong khi dòng nước vẫn liên tục huyên thuyên với chú, róc rách về những câu truyện mê hoặc nhất trần gian được gửi đi từ lòng đất để rồi sau cuối đem kể hết cho biển cả vô chừng .

Bởi lẽ đây là một tác phẩm cổ điển từ hơn 100 năm trước nên ngôn từ khá giàu hình ảnh và ẩn dụ, sẽ phù hợp với những người có vốn tiếng Anh từ trung cấp trở lên, và đặc biệt yêu giọng văn chỉn chu tinh tế này.

Đọc thêm:
4 Cuốn Sách Tiếng Anh Tuyệt Vời Bạn Nên Đọc

Kết

Trên đây là 5 cuốn sách theo mình là rất tương thích cho những bạn muốn trau dồi năng lực tiếng Anh bằng việc đọc. Có thể bạn cũng nhận ra, mỗi cuốn sách trong list này đều mở ra những cuộc phiêu lưu để mày mò đời sống, mày mò bản thân, ca tụng tình thân, tình bạn và lòng can đảm và mạnh mẽ. Qua việc đọc sách, bạn sẽ không chỉ được đắm chìm vào những câu truyện mà còn hoàn toàn có thể gom góp được thêm nhiều từ vựng, cấu trúc ngữ pháp cũng như những câu nói hay cho mình đó. Hãy lưu lại những từ vựng, những câu nói hay vào sổ từ trên eJOY để eJOY giúp bạn ghi nhớ mãi mãi nhé .
Tải ứng dụng eJOY không tính tiền !
Chúc bạn đọc sách vui !

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

https://khetre.thuathienhue.gov.vn/?gd=4&cn=121&tc=4461